Forógra don ógánach eile

Is muidne an ógánach a roghnú: chun seasamh ceart agus bheith and céad sa líne.

Is muidne an ógánach a roghnú Thermopylae in ionad leisciúilacht agus saol a caitheamh i séanadh.

Muidne an ógánach campa samhradh, dreapaí sléibhte fada, ealíonta míleata agus fhoghlaim trí mheán coimhlint. Ógánach tógadh as iarracht, allas agus téigh thar féinn.

Muidne an ógánach cultúr eile le fréamhanta iomlán. Bannaí ceoil Rock le píb mhála, curfá Laidineach, le ceoil rince nó clasaiceach. Glacainn muid pairt i rince traidisiunta, agus « mosh ».

Muidne an ógánach a diúltaigh féinmharú; mar éalú pearsanta, mar todhchaí an ghiniúint, nó mbun spéire ár sibhialtacht.

Muidne an ógánach a cuir muinín thar earraí ábhair. A cuir luach ar neamhleithleacht thar leithleacht. A roghnaigh saol laochra thar slí bheatha.

Muidne an ógánach a diúltaigh drugaí ar fad; boige, crua, ceimiceach nó nádúrtha. Chun agaidh a thabhairt ar dúshlán an sochaí le mheabhair againn agus ár cinniúint a breathnú sna súil.

Muidne an ógánach a roghnú comhphobal agus todhchaí a cruthú le cheile don ár náisiún.

Muidne an ógánach a cuir ar comhrian na bhfocail uasal sin cuig an pholaitíocht leis an idéalach soiléir: ní tharlóidh an todhchaí taobh amuigh linn.

Muidne ógánach eile. Téigh linn.

L’autre jeunesse à Genève

Jeunesse enracinée !

L’enracinement est un besoin. Certainement le plus méconnu comme le faisait remarquer la philosophe Simone Weil. Il est une nécessité pour l’équilibre de tout homme. Ceux-ci ont besoin d’attaches et de repères; pour se sentir partie prenante d’une communauté, pour se sentir exister, pour se sentir valoriser.

A la figure du nomade citoyen du monde, nous lui opposons et préférons celle de l’homme enraciné dans sa culture et ses traditions. Un enracinement fournit des grâces : un patrimoine spirituel, culturel et intellectuel précieux. Il impose aussi des devoirs dont celui de veiller à ce patrimoine immense, de le faire fructifier et de le transmettre.

Car l’enracinement n’est pas un seulement un besoin mais aussi une vertu. L’enracinement n’enchaîne pas mais il élève. Etre enraciné n’est pas être un homme du passé mais un homme de toujours. Et s’il fallait ne donner qu’une seule image, prenons simplement celle d’un arbre. Ce dernier sera d’autant plus haut que ses racines seront profondément irriguées dans le sol.

Par l’enracinement, nous souhaitons faire découvrir à la jeunesse le patrimoine dont elle l’héritière. Un patrimoine qui est tu actuellement, volontairement parfois, mais qu’elle doit s’approprier pour faire face aux défis de demain.

Manifesto For Another Youth

We are the youth who have today made a choice: to stand up and be the first in line.

We are the youth who chose Thermopylae rather than to be lethargic and live in denial.

We are the youth of the summer camps, long climbs in the mountains, martial arts and learning through struggle. Youth constructed by effort, sweat and self-transcendence.

We are the youth of alternative culture whose roots are intact. Rock bands with bagpipes and bombards, a chorus chanted in Latin, with dance music or classical . We take part traditional dance, and we mosh.

We are the youth who refuse suicide; as a personal escape, as a future for a generation, or the horizon of our civilization.

We are the youth who place our faith and transcendence over material goods. We value selflessness over selfishness. We choose a heroic dimension of life rather than one based around a career.

We are the youth who refuse all drugs; soft, hard, chemical or natural. We want to consciously confront the challenges of this society and look our destiny in the eye.

We are the youth who choose the path of our community and together are determined to forge the future of our motherland.

We are the youth who will bring these words of nobility to politics and invest in all fields of action with clear ideal: the future will not happen without us.

We are the other youth. We are like you, become like us.

Aussi en Bretagne